Translation Costs: Avoiding Common Hidden Fees and Costs
Explore some of the most common hidden fees in translation projects, so you can avoid them and negotiate better translation costs with your service provider.
Read Article
Explore some of the most common hidden fees in translation projects, so you can avoid them and negotiate better translation costs with your service provider.
Read Article
Translate CSV, XML, XLS, and more commonly used formats with Unbabel’s latest support for new file types, all without disrupting the structure of your content.
Read Article
At LangOps Universe, Unbabel joined with partner Springer Nature for a talk on delivering high-quality multilingual machine translations at scale.
Read Article
At LangOps Universe 2022, Unbabel joined with partner Mouser Electronics for a talk on localizing content at scale to accelerate international growth.
Read Article
Learn more about Unbabel’s latest developments, including the release of new Named Entity Recognition (NER) Models and the expansion of Polyglot’s functionalities.
Read Article
A look back at the year’s trends in translation and highlights as experienced by Unbabel.
Read Article
Read Article
Discover how to pick the perfect multilingual font with our Senior DTP Artist Cornelia Popov’s tips on translation-friendly typefaces, formatting, and typesetting.
Read Article
Gen Z gamers are more connected and tech-savvy than any age group before them. Learn how gaming companies can learn to speak their language and level up their CX.
Read Article
Here’s how CxOs can think about translating and localizing content for international markets to reach their business goals.
Read Article
Cybercrime victims are in a crisis and need clear answers fast in their native language. Here’s how cybercrime customer care teams can give it to them.
Read Article
Translating content is key for engaging global markets. Read examples of content translation at scale from Ooni Pizza Ovens, Anuvu and Mouser.
Read Article
Translation and localization have similarities, but they’re not the same. Here’s an explainer of the two concepts and why they’re important to international brands.
Read Article
Delivering a global content strategy across languages can be hard. But businesses are still investing in localization, learn why from Val Swisher and Phill Brougham.
Read Article
Read Article
Video games will fit right into the metaverse, but customer support and translation challenges will follow close behind. Here’s how gaming brands can stay prepared.
Read Article
i18n (internationalization) and l10n (localization) are important when creating products for a global market. We explain what the terms mean and how they differ.
Read Article
The financial services industry is facing economic hardship. To keep growing globally, fintechs must constantly improve the UX. Here’s how.
Read Article
Cryptocurrency has the potential to transform finance, particularly when it comes to cross-border payments. But adoption will require language translations.
Read Article
Craft an expansion strategy that leverages language to attract, convert, and retain iGaming players with Phill Brougham’s talk at SBC Summit Barcelona 2022.
Read Article
Loading More...