Elevating Web Localization and Translation Capabilities with Bablic
Unbabel acquires Bablic, a website localization and translation management solution for all language requirements.
Read Article
Unbabel acquires Bablic, a website localization and translation management solution for all language requirements.
Read Article
At LangOps Universe, Unbabel joined with partner Springer Nature for a talk on delivering high-quality multilingual machine translations at scale.
Read Article
Read Article
Discover how to pick the perfect multilingual font with our Senior DTP Artist Cornelia Popov’s tips on translation-friendly typefaces, formatting, and typesetting.
Read Article
Here’s how CxOs can think about translating and localizing content for international markets to reach their business goals.
Read Article
Translation and localization have similarities, but they’re not the same. Here’s an explainer of the two concepts and why they’re important to international brands.
Read Article
Read Article
Video games will fit right into the metaverse, but customer support and translation challenges will follow close behind. Here’s how gaming brands can stay prepared.
Read Article
i18n (internationalization) and l10n (localization) are important when creating products for a global market. We explain what the terms mean and how they differ.
Read Article
The financial services industry is facing economic hardship. To keep growing globally, fintechs must constantly improve the UX. Here’s how.
Read Article
Cryptocurrency has the potential to transform finance, particularly when it comes to cross-border payments. But adoption will require language translations.
Read Article
Nothing matches the refinement of machine translation polished by human translators. Meet Chiara and Yi, two of the international editors behind Unbabel’s quality.
Read Article
How are global marketers delivering multilingual content at the right quality to convert customers across all channels? Discover six marketing localization trends.
Read Article
Design should be a stepping stone to UX localization. Learn more about responsive design and the role it plays in the internationalization and localization process.
Read Article
Using the classic books as examples, we reveal the art of language translations and how it refines the science behind Unbabel’s LangOps platform.
Read Article
Recommerce brands are up against time-to-market pressures. Here’s how they can deliver quality translated content at the speed and scale the market demands.
Read Article
Read Article
Machine translation software isn’t always reliable, but Unbabel pioneered technology to deliver scalable, high-quality translations. Here’s our approach.
Read Article
Enter the world of translators and learn about creative liberty, ethics, demand, topic allocation, and more with Camila Pohlmann, Director of Community Operations.
Read Article
Taking your app to the global stage? Unbabel can help. Delve into the key aspects of app localization with Juan Gil, our Head of Localization Solutions Architecture.
Read Article
Loading More...